Albert Camus
CARTAS A UN AMIGO ALEMÁN
Albert Camus
-
Traducción: Javier Albiñana
-
Título original: Lettres à un ami allemand
-
Edición: Tusquets Editores, S.A. (1995)
INFORMACIÓN DE LAS SOLAPAS
En este año, 1995, en que se celebra el cincuenta aniversario del final de la segunda guerra mundial, y en un tiempo en que los hechos nos obligan a volver a una reflexión sobre la memoria y el perdón, la violencia y el diálogo, los nacionalismos y la tolerancia, los fundamentalismos religiosos o raciales y la mutua comprensión a fin de cuentas, como decía Malraux, sobre el Mal absoluto y la fraternidad, estas cuatro cartas que Albert Camus escribió entre julio de 1943 y julio de 1944, días después de la liberación de París, se nos aparecen hoy más iluminadoras que nunca.
Las dos primeras cartas se publicaron respectivamente en la Revue Libre y en Cahiers de Libération, y las otras dos, escritas para la Revue Libre, permanecieron inéditas hasta su publicación en forma de libro. La tercera fue publicada, a comienzos de 1945, por el semanario Libertés.
Por razones que Camus expone en un breve prefacio… hasta la edición italiana, en 1948, él se había negado a que se tradujeran en el extranjero.
Nos explica el propio Camus: «Cuando el autor de estas cartas dice «ustedes», no quiere decir «ustedes, los alemanes», sino «ustedes, los nazis». Cuando dice «nosotros», no siempre significa «nosotros, los franceses», sino «nosotros, los europeos libres». Contrapongo con ello dos actitudes, no dos naciones… amo demasiado a mi país para ser nacionalista».
Sólo Camus, excelente narrador, periodista combativo, disidente de todas las ortodoxias de su época y polemista incansable, podía haber escrito este memorable «documento de la lucha contra la violencia», según sus propias palabras.